Alderstilpasset BokRobot-bok

Romeo og Julie for 12 år

Romeo and Juliet

Shakespeare, William

24 sider · 3 469 ord
Åpner utskriftsdialogen, der du kan velge Lagre som PDF.
Velg versjon
Side 1Side 1 / 24
Illustrasjon til Side 1

I Verona ligger to adelige hus som aldri blir ferdige med å hate hverandre: Montague og Capulet. Krangelen har vart så lenge at ingen lenger husker hvordan det hele startet. Det som begynte som små ertinger i gatene blir fort til hånlige ord, og ordene blir til blanke sverd som blinker i sollyset. En dag bryter det ut igjen: tjenere som slenger spydige bemerkninger, blikk som blir skarpe, hender som griper etter våpen. Benvolio, den rolige unge mannen fra Montague-siden, prøver å skille mennene og rope på fornuft. Men Tybalt, Julies hissige fetter fra Capulet-leiren, svarer som om hvert ord er en gnist og han selv er krutt. Før noen får sukk, er det bråk, rop, støv som virvler opp, og jern som klinger mot jern. Da kommer Fyrsten – herskeren over Verona. Han trenger ikke rope mer enn én gang for å få stillhet. Folk rygger, sverdene senkes, og skammen sprer seg som støv for vinden. Fyrsten er dypt lei av all blodsutgytelsen i gatene. Han sier det rett ut, med en stemme som får alle til å lytte: Den neste som begynner å slåss, skal bøte med livet. Ordene henger igjen i luften, tunge som en sky. Byen trekker pusten, men det er en kort pust. Hatet sitter for dypt; det renner i byens blodårer som en elv som ikke kjenner annen vei. I denne skyggen lever hverdagen likevel videre, men alle vet at noe kommer til å skje igjen. Ingen vet hva.

Side 2Side 2 / 24

Romeo, Montagues sønn, vandrer rundt med øynene halvveis lukket og hjertet helt åpent. Han sier at han er forelsket, men det han egentlig elsker, er selve følelsen av å være forelsket. Han snakker om Rosaline, en ung kvinne som har lovet å forbli sølibat. Han kaller henne sol og stjerne og alt som er vakkert, selv om hun knapt har gitt ham et smil å leve på. Ordene hans er vakre, men tunge som bly. Benvolio, fetteren hans, prøver å løfte ham ut av tåken. Han sier det vennlig og enkelt: Se på noen andre. Verden er større enn én lukket dør. Romeo svarer med sukk og heltemodige setninger, som om sorgen er en kappe han må bære. De går sammen gjennom gater som fortsatt smaker av støv etter slagsmålet. Benvolio peker på mennesker som ler og lever. Romeo hører, men hører likevel ikke helt. Han vet ikke hvor han skal gjøre av armene. Han er trett av å være trett, og det gjør ham bare tyngre.

Side 3Side 3 / 24

Hos Capulet, i et hus med brede trapper og mange tjenere, kommer en ung greve på besøk. Han heter Paris og spør høflig om å få gifte seg med Julie, Capulets eneste datter. Capulet smiler og svarer at hun ikke er fylt fjorten ennå. Han vil at Julie skal si ja med både munn og hjerte. Paris får komme på maskeballet samme kveld og se henne. Kanskje kan han vinne henne med tålmodighet. Capulet roper på en tjener og leser opp en liste med gjester som skal inviteres. Tjeneren nikker så ivrig at hatten faller av, men problemet er at han ikke kan lese. Han stopper tilfeldigvis ved Romeo og Benvolio. Med røde ører ber han dem om hjelp. Romeo leser navnelisten høyt, og midt blant alle finfolk ser han Rosaline. Hun skal være der. Benvolio ser en gullsjanse: Kom på ballet, sier han. Romeo nekter først, men det er lettere å gå etter musikken enn å holde seg inne. De bestemmer seg for å gå, maskert og med lånte vinger.

Side 4Side 4 / 24

I kvinnestuen hos Capulet sitter Julie sammen med moren og ammen. Moren har en mild stemme som er vant til å bli hørt. Ammens stemme er en varm elv som pludrer om alt mulig. Hun husker hvordan Julie var da hun var liten: hvem som bar henne, hvem som lo da hun falt. Moren forteller at grev Paris er interessert. Han er ung, pen og har god familie. Hun spør hva Julie tenker. Julie er klok nok til å vite hva hun ikke vet. Hun sier at hun kan se på ham, ikke mer. Hun lover å la blikket være en dør, men ikke et løfte. Hun er lydig uten å være knekt. Ammen klapper hendene. Hun vil alt godt for jenta hun har ammet som sin egen. Hun ler og forteller små historier om menn og jenter. Julie rødmer, men smiler. Det er trygt å være i rommet. Utenfor rommer natten alt som ennå ikke har skjedd.

Side 5Side 5 / 24

På vei til ballet følger Romeo sine venner. Masker skjuler ansikter, fjær svaier, sko slår små rytmer mot steinen. Mercutio, en venn av Romeo og slektning av Fyrsten, snakker fort og lett. Han kan få stein til å danse med ord. Han forteller om dronning Mab, den lille drømmedronningen som pisker rundt i folks hoder om natten. I hans versjon er drømmer lureri og speilbilder, noe man ler av for ikke å bli fanget. Romeo lytter og gliser litt, men i ham finnes også en uro. Han sier at han har hatt en forutanelse, som om stjernene allerede har skrevet noe han ikke vil lese. Likevel går han. For venner drar hverandre framover. De rister av seg støvet og går inn i Capulets store hall. Tjenere løper, lys brenner, vin skjenkes. Capulet selv er jovial og smilende. Han vil ha glede i huset sitt. Bak maskene skjuler folk sin sannhet, men øyne er vanskelige å dekke.

Side 6Side 6 / 24
Illustrasjon til Side 6

Musikk fyller rommet, dansere bytter plass som stjerner på en bestemt himmel. Romeo står plutselig stille. Han har sett noe som stjeler alle andre syn. Julie. Hun beveger seg som om luften er laget for henne. Noe flytter seg i Romeo, og alt han trodde han visste, blir lett som fjær og faller. Han nærmer seg. Ordene deres finner hverandre før de helt vet hva de sier. De snakker om hender som møtes som i bønn, lepper som kan be uten ord. Det begynner som lek, men blir alvor i samme åndedrag. De kysser. Verden blir mindre og større samtidig. Når de spør etter hverandres navn, får lykken en skarp kant. Montague. Capulet. I en annen del av salen gjenkjenner Tybalt stemmen til en Montague under masken. Han vil ha sverdet ut. Capulet legger en hånd på ham. Ikke i kveld, sier han. Tybalts blikk blir kaldt. Han svelger protesten, men lar den ikke forsvinne. Noe settes i ham som ikke kan dempes av musikk. Romeo og Julie skilles, men rommet de nå bærer i seg, kan ikke stenges med dør.

Side 7Side 7 / 24

Natten er tykk og myk over Capulets hage. Romeo snur i gaten og klatrer over muren. Vennene hans roper og fleiper for å få ham fram igjen, men han er i et annet landskap. Julie kommer til vinduet. Hun snakker med natten som vitne. Hva er et navn? spør hun. Et ord limt på en kropp. Hun vil rive av lappen og la mennesket stå igjen. Romeo svarer, og plutselig er de to i samme luft. Hun ber ham ikke sverge ved månen; månen forandrer seg for fort. Romeo tilbyr alt han har: seg selv. Hun svarer med samme vekt: hvis dette er sant, la oss møtes i handling, ikke bare ord. Hvis du mener det, gift deg med meg. De finner en plan i mørket. I morgen tidlig skal Romeo oppsøke munk Lawrence. Hvis han vil vie dem, skal Julie sende ammen sin for å få beskjed. De bytter blikk som andre bytter gaver. Til slutt må de likevel skilles. Fuglene er stille. Snart blir de ikke det.

Side 8Side 8 / 24

I morgenskumringen går munk Lawrence i hagen sin. Han vet mye om planter. Han plukker blader, dufter på dem, mumler om hvordan det gode og det farlige ofte finnes i samme stengel. Romeo kommer løpende, lys i ansiktet. Han vil gifte seg med Julie. Munk Lawrence hever øyenbrynene. Hva med Rosaline? Men når han ser bedre etter, merker han at noe er forandret. Dette er ikke bare ytre glans; det er en beslutning. Han tenker på hatet i byen. Kanskje kan dette ekteskapet kjøle ned ilden. Han advarer likevel: Voldsomme gleder har ofte voldsom slutt. Men han sier ja. Ute i gaten går ammen for å finne Romeo. Hun bærer både varme ord og mammas nysgjerrighet. Mercutio møter henne med fleiper. Til slutt når hun Romeo. Romeo lover en taustige opp til Julies vindu når natten faller.

Side 9Side 9 / 24

Julies venting er lang. Hun spør ammen om alt for mange detaljer. Ammen trøyer henne først ved å tulle med ordene, så ved å trekke dem ut. Hun sier at ryggen verker, og Julie må nesten gråte før hun får vite at hun skal møte Romeo hos munk Lawrence. Lawrences celle er liten og lys. Han holder hendene sine rundt de unges ord som om de var flammer. Han minner om måtehold. Men når de svarer med «ja», løfter han hendene og binder dem sammen. De sier løftene sine uten pynt. Ingen familie er der, ingen musikk. Likevel skinner rommet. Etter vielsen skilles de raskt. De har lært hvor kort lykken kan få være når verden puster dem i nakken. Romeo er lettere enn morgenen han stod opp i. Han har sluttet å drømme om kjærlighet og begynt å leve den.

Side 10Side 10 / 24

Midt på dagen blir steinen i Verona varm. Benvolio vil hjem. Mercutio ler av forsiktighet. Så kommer Tybalt, blikket som knivspiss. Han vil snakke med Romeo. Romeo kommer, men noe i ham er nytt. Han vil ikke slåss. Han har fått Tybalt som slektning i hemmelighet. Mercutio forstår ikke. Han ser feighet der det finnes kjærlighet. Han trekker sverd. De duellerer. Romeo prøver å stoppe dem og trår imellom. Nettopp der finner Tybalts sverd en åpning. Mercutio blir truffet. Han spøker enda ett sekund, kaller på en «pest over begge husene». Så faller han. Romeo fylles av en tyngde han ikke har kjent. Han går etter Tybalt. De slåss kort og hardt. Tybalt faller. Stillheten etterpå er skremmende. Benvolio drar i Romeos arm. Løp. Fyrstens ord gjelder fortsatt. Romeo forsvinner.

Side 11Side 11 / 24
Illustrasjon til Side 11

Ropene når Fyrsten. Lady Capulet vil ha liv for liv. Montague ber for sin sønn. Benvolio forklarer alt uten pynt. Fyrsten lytter. Han må velge en straff som er streng nok. Dommen kommer: Romeo skal ikke dø, men forvises. Han skal ut av Verona. Ordet «forvist» blir en kniv som ingen kan se. I Montagues hus er det sorg. I Capulets hus blandes hat og forvirring. Ryktene farer. Ingen i byen kjenner hemmeligheten ennå. Men alt som skal skje videre, springer ut av denne sannheten.

Side 12Side 12 / 24

I Julies kammer er det mørkt selv om det er dag. Hun venter på natten. Hun kaller på den. Ammens skritt i gangen høres, og Julie løper henne i møte. Ansiktet til ammen er vått, stemmen hakkete. «Han er død,» sier hun først. Så kommer sannheten: Tybalt er død, Romeo er forvist. Julie faller inn og ut av ord. Hun velger til slutt: Hun er Romeos hustru. Hun sier at «forvist» er verre enn «død». Hun sender ammen med en ring til Romeo. Ringen skal minne ham om hvem han er for henne. Ammen nikker, tørker tårene og går. Julie blir alene, men ikke helt naken for håp. Natten er fortsatt på vei.

Side 13Side 13 / 24

I munkens celle sitter Romeo med verden falt sammen i fanget. Han vil trekke ned gardinen for godt. Lawrence blir streng. Han snakker til Romeo som til en sønn: Du lever. Hun lever. Loven drepte deg ikke. Han tegner en plan: Romeo skal gå til Julie i natt. Når dagen nærmer seg, skal han snike seg ut til Mantua. Etter hvert vil Lawrence arbeide for benådning. Ammen kommer med ringen. Romeo gråter, men tårene har en annen temperatur. Han reiser seg og velger å leve planen. I kveldens fallende lys sneier han gjennom bakgater. Han trenger ikke å si mye. Hånden hans kjenner veien til hennes.

Side 14Side 14 / 24

Natten blir som et teppe rundt dem. De er ikke lenger ord og løfter, men hud og hender og hjerter. De hvisker ting som ikke trenger å huskes. Når morgenen stiger, hører de fuglesangen. Lerk eller nattergal? Morgen eller fortsatt natt? De strekker øyeblikket, men sol over murer er et språk som ikke kan forhandles med. Romeo drar, senker seg ned fra vinduet. Julie står igjen. Så kommer moren. Hun snakker om hevn for Tybalt, om gift til den forviste. Julie svarer mykt med tvetydigheter. Capulet bestemmer: Julie skal gifte seg med Paris. Snart. Julie prøver å bøye. Capulet roper, truer. Lady Capulet vender blikket bort. Ammen hvisker at Paris er en trygg havn. Julie kjenner noe kaldt presse seg inn. Hun sier at hun skal gå til skrifte. I hodet sitt sier hun noe annet: til munk Lawrence, eller til dolken.

Side 15Side 15 / 24

I cellen til Lawrence møtes tre veier. Paris kommer først. Han snakker høflig om bryllupet. Julie kommer inn. Paris sier pene ting, hun svarer pent. Han går. Når døren lukker seg, slutter Julie å holde igjen. Hun legger sannheten på bordet: hvis ikke Lawrence kan redde henne, finner hun en annen utvei. Hun viser dolken. Lawrence tar en flaske fram. Planen er skarp: I natt skal Julie drikke en væske som gjør kroppen kald som stein. I førti-to timer vil hun være som død. Familien vil legge henne i Capulets grav. I mellomtiden vil Lawrence sende brev til Romeo, så han kommer til graven når Julie våkner. Slik kan de rømme. Han sier at planen trenger mot. Julie løfter haken. Hun tar flasken og går hjem.

Side 16Side 16 / 24
Illustrasjon til Side 16

Julie kommer hjem med et ansikt som kan spille rollen. Hun sier at hun vil adlyde. Capulet blir så glad at bryllupet flyttes fram. Huset våkner i en rus av forberedelser. Julie ber om å få være alene. Hun setter dolken på nattbordet. Hun holder flasken. Tankene går alle farlige veier. Hva om Lawrence tok feil? Hva om dette er ekte gift? Hva om hun våkner for tidlig, kvalt i graven? Hun sier alt høyt for seg selv. Ordene gjør viljen klarere. Hun tenker på Romeo. Hun løfter flasken. «For deg,» hvisker hun. Så drikker hun i én bevegelse. Kroppen blir tung. Hun legger seg ned. Det ser ut som søvn.

Side 17Side 17 / 24

Ved daggry sprekker huset i to lyder. I kjøkkenet ler man. I Julies rom blir ammens rop til en tråd som binder alle sammen. Julie er kald. Ikke et pust. Capulet og Lady Capulet kommer løpende. Sorg tar huset i bruk. Paris kommer med musikk. Han møter stillhetens vegg. Munk Lawrence trer inn, ansiktet behersket. Han taler måtehold. Ingen vet ennå at hans ro skjuler en annen plan. Bryllupsdag blir gravferdsdag. De bærer Julie som noe dyrbart. Hun ser virkelig død ut. Hver tåre er sann. Slik blander løgn og sannhet seg.

Side 18Side 18 / 24

I Mantua våkner Romeo fra en god drøm. Han så sin elskede puste liv i ham med et kyss. Akkurat da kommer Balthasar og forteller det han tror er sant: Julie er død. Hun er lagt i Capulets grav. Romeo spør etter brev fra munk Lawrence. Det er ingen. Han bestemmer seg raskt. «I natt vil jeg ligge ved henne.» Han tenker på en apoteker i utkanten av byen, en fattig mann som for gull kan finne alt mulig. Han går dit. Apotekeren nekter først, men sulten i huset hans svarer. Romeo betaler. Flasken han får, er liten og ren. Romeo sier at pengene er en verre gift. For ham er drikken en medisin. Han skriver noen ord til faren sin. Så rir han mot Verona.

Side 19Side 19 / 24

Tilbake i Verona kjenner munk Lawrence at noe er galt. Bror John kommer og forteller at brevet til Romeo ikke kom fram. Pesten har stengt byen. Planen mister sitt viktigste trinn. Lawrence handler fort. Han sier at han må skaffe jern til å bryte opp graven. Om tre timer vil Julie våkne. Han bestemmer seg for å gå selv. Han pakker det han trenger og går ut i en by som sover lett. I gravkammeret er lufta hard og våt. Lawrence ber en stille bønn. Han setter farten opp.

Side 20Side 20 / 24
Illustrasjon til Side 20

Paris går til Capulets grav i natten med blomster. Han ber tjeneren stå vakt. Han bøyer seg ved døren. Så kommer en annen skygge. Romeo og Balthasar trer ut av mørket. Romeo tvinger opp døren til monumentet. Han ber Balthasar holde seg unna. Paris trer frem. Han kjenner Romeo som Tybalts banemann. Han ser ham som en som vil vanhellige graven. Romeo ber ham gå. De slåss. Paris faller. Han ber om å bli lagt ved siden av Julie. Romeo sier ja. Han bærer ham inn. Så vender han seg mot den han har kommet for.

Side 21Side 21 / 24

Lyset fra en liten lampe faller over Julies ansikt. Romeo ser henne. Hun ligger ikke som han trodde. Det er farge i kinnene. Han kneler og hvisker navnet hennes. Han tar hånden hennes. Han snur seg mot Tybalts hvilested og ber om tilgivelse. Han tar fram flasken. Han løfter den, kysser henne, og tømmer giften i seg. Den virker raskt. «Sanne apoteker, dine droger er raske,» sier han. Han legger seg inntil henne og dør.

Side 22Side 22 / 24

Munk Lawrence kommer inn, rask og redd. Han finner Romeo død, Paris død. Han går til Julie. Hun våkner. Hun spør etter Romeo. Lawrence svarer ømt, men sannheten har ingen myk kant. Romeo er død. Lyd fra gaten sier vakter er på vei. Han ber henne bli med ham. Han blir plutselig redd selv og trekker seg tilbake. Julie er alene. Hun ser begeret i Romeos hånd. Hun løfter det og finner ingen dråper. Hun kysser leppene hans. Ingenting. Hun ser dolken hans. Hun tar den. «Dette skall er ditt,» sier hun stille og stikker den i sitt eget bryst. Hun faller inntil ham.

Side 23Side 23 / 24
Illustrasjon til Side 23

Vaktene kommer med lyd som skremmer fuglene. De finner de døde. De roper etter Fyrsten, etter Montague, etter Capulet. Montague kommer, eldre enn i går. Hans hustru døde av sorg. Capulet kommer med samme vekt. Fyrsten ber dem tie. Munk Lawrence forteller sannheten. Han sier at Romeo og Julie ble gift, at han ga Julie sovedrikken, at brevet ble stanset, at han fant dem døde. Balthasar bekrefter. Paris’ tjener bekrefter. De finner Romeos brev. Alt peker mot samme sannhet.

Side 24Side 24 / 24

Fyrsten ser på byens fedre og sier at himmelen har pisket deres hat. Capulet strekker hånden til Montague. De to hendene møtes. Montague sier at han vil reise en statue av Julie i rent gull. Capulet svarer at Romeo skal få en like rik statue. Morgenen i Verona blir stille. Vaktene sender folk hjem. Ordene «forvist» og «hat» kjennes gamle. I gravens stein ligger to unge som satset alt. Det som står igjen, er mer enn handlingen. Verona får en fred som ikke smiler, men puster. På torget hviskes det lavere. Sverd hviler. Og når solen løfter seg, kaster den et lys som får to gyldne statuer til å skinne. Aldri var det en historie med større ve enn denne, om Julie og hennes Romeo.